Reflexiones 2020 de Amina Butoyi Shabani

2020 Reflections by Amina Butoyi Shabani

Después de horas de ver la programación televisiva de Año Nuevo en la Radio-Télévision Nationale du Burundi (RTNB), ya casi era hora de iniciar un nuevo año: 2020. Era la primera vez desde 1991 que celebraba el Año Nuevo en Burundi, sí. …veintinueve años. Unos días más tarde, tuve que volar a Ruanda para obtener una nueva visa estadounidense, con la esperanza de que no me la negaran. Durante esos días estresantes y llenos de ansiedad, también estaba planeando cómo traer de regreso a Boston semillas de lenga lenga (amaranto verde) y algo de la deliciosa y hermosa cúrcuma que crece en el patio trasero. Mis padres tienen tanto que a cualquier visitante le preguntan inmediatamente: " unahitaji binzari ?" (“¿Necesitas cúrcuma?”) Quería introducir otras especias esenciales para la cocina swahili, como karafuu (clavo) , iliki (cardamomo) , kothimiri (semillas de cilantro) y tangawizi (jengibre) . ¿Cómo debo empacar todo eso? Ya había comprado una generosa reserva de té Tangawizi en Kigali, y las aduanas tanto de Ruanda como de Burundi me miraron perplejas durante mucho tiempo antes de sellar mi pasaporte.

foto de Fátima Jumaine

En marzo de 2020, cuando de repente pasamos a la enseñanza por Zoom, necesitaba consuelo. Agotado y agotado emocionalmente, reavivé la tradición de tomar una taza de chai por la tarde. De repente, en esos momentos de tranquilidad, mientras agregaba agua, leche entera, jengibre, cardamomo, clavo, té negro, los recuerdos de la infancia regresaron mientras me entregaba al olor de esas reconfortantes especias. Recordé cómo solía cosechar mchaichai fresco para hacer un delicioso té con leche, té negro y una gran cantidad de hierba de limón fresca. Pronto me apetecía un buen pilau, pero lo más importante era harufu ya pilau ( el olor a pilau).

Mi abuela paterna, bibi, era dueña de una pequeña tienda y una sección estaba dedicada a las especias, incluidas sus propias mezclas para pilau y biryani. Salimos de Burundi en 1992 y nunca tuve la oportunidad de aprender sus característicos masalas. Sin embargo, recuerdo la urgencia que sentía mi madre de enseñarme a mí, su hija mayor, esos platos swahili, para preservar las tradiciones y los conocimientos culinarios. Cuando estalló la guerra civil, recurrió a la religión y a la cocina para encontrar un sentimiento de hogar.

foto de Fátima Jumaine

A medida que cociné más durante la pandemia, los recuerdos de nuestros viajes a Kenia se volvieron más vívidos, ya que en realidad se centraban en comprar especias que difícilmente podíamos encontrar en Ghana y Senegal. Cuando recurrí a las especias durante la pandemia, entendí aún más por qué mi madre estaba encantada de traerme un kibao cha mbuzi (un taburete rallador de coco) para hacer tui la nazi (leche de coco) desde cero. Originaria de Rumonge, donde abundan los cocoteros a lo largo del lago Tanganica, la leche y el aceite de coco están integrados en la comida, la cultura y las tradiciones de su ciudad natal. Pronto me encontré enviando paquetes de ayuda a mis hermanos, imaginándome a todos bebiendo una taza de chai en nuestras viviendas en Boston, Lagos, Toronto y Bruselas. Una taza de chai que me recuerda a las bulliciosas calles de Buyenzi, el barrio de mi padre. Una taza de chai que me envuelve en el amor, el cuidado y la amabilidad de su difunta madre, Bibi, sentada en un rincón poco iluminado de su tienda, junto a la sección de especias.

Esta publicación de blog fue el envío ganador de nuestro concurso Reflexiones 2020. Para participar en futuros concursos, suscríbase a nuestro boletín (en el pie de página en la parte inferior de la página)

fotos de Fátima Jumaine

0 comentarios

Dejar un comentario

Todos los comentarios del blog se comprueban antes de su publicación